sábado, 24 de março de 2012

Os ombros suportam o mundo - CARLOS DRUMMOND DE ANDRADE

Chega um tempo em que não se diz mais: meu Deus.
Tempo de absoluta depuração.
Tempo em que não se diz mais: meu amor.
Porque o amor resultou inútil.
E os olhos não choram.
E as mãos tecem apenas o rude trabalho.
E o coração está seco.

Em vão mulheres batem à porta, não abrirás.
Ficaste sozinho, a luz apagou-se,
mas na sombra teus olhos resplandecem enormes.
És todo certeza, já não sabes sofrer.
E nada esperas de teus amigos.

Pouco importa venha a velhice, que é a velhice?
Teus ombros suportam o mundo
e ele não pesa mais que a mão de uma criança.
As guerras, as fomes, as discussões dentro dos edifícios
provam apenas que a vida prossegue
e nem todos se libertaram ainda.
Alguns, achando bárbaro o espetáculo
prefeririam (os delicados) morrer.
Chegou um tempo em que não adianta morrer.
Chegou um tempo que a vida é uma ordem.
A vida apenas, sem mistificação.

domingo, 29 de janeiro de 2012

Estoy buscando amigos que yo he tenido

Cuando el alma ya no corresponde a lo que era antes ... Se corrompe? ¿O era todo una ilusión?
Cuando la virtud que se le ofreció se convierte en vicio, ¿quien es lo culpable?
¿El tiempo, que inexorable, barre de los recuerdos todo el buen en nosotros? No, porque el alma es inmutable.
Criaturas insomnes y locas, es la carne que se consume en el brillo de placer, usted está vendiendo, cuando debería estar ahorrando a toda costa, porque llegará un día que sólo poderemos salir de este mundo si no hay precio en nosotros, si desde el principio hasta el final nuestros caminos no nos llevaría demasiado lejos de nosotros mismos.
Lo que los ojos ha conocido, pieza que el destino teje, se llama amor, aliento; pero, con el tiempo ... el olvido.
Las personas que se alejan, mientras que queríamos cerca, solo la farsa del destino y madura la cara que nunca vamos a olvidar. Y luego nos despertamos, ¿de el sueño que hemos construído? ¿Habíamos sueñado todo aquello? ¿Habíamos inventado sonrisas?
Porque todos los demás son ahora diferentes, pero nosotros somos los mismos.
No importa el tiempo, somos los mismos, y por más señales que busquemos detrás de los que han regresado, no reconocemos ni uno sólo, no hay nada allí, en el tumulto de la mente, mente que antes se creía inteligente y sólo fue uno más tomado por la corriente . En este mar de aguas calientes y frias, era más que constante sólo el cambio de las mareas, porque el tiempo llevó uno a uno los que me conocían, trayendo cáscaras vacías de quien yo he llamado "amigo".
Ancla no fue capaz de establecer sus pasos, y usted fue tomado sin ningún tipo de cuidado para el otro lado, donde usted nunca ha navegado antes, a la espera de aquellos que se dejaron ir.
Un canto de ilusión de cualquier sirena, un fuerte viento, y allí estaban, todos partieron, regresan desgarrados, yo no puedo reconocer a nadíe.
Tenían las mejillas sonrosadas, el brillo de sus ojos claros, el coraje, y lo han perdido todo, sus palabras son ahora desalojadas a toda hora y, como la marea, se lo hunden cualquier otra historia de lo que se quería escribir.
Pero no se atreven a leer el diario de sus desgracias, ya que sólo se rindió al deseo lamentable de tratarse de ser feliz.
No hay mayor error que la busca por el vacío. Deberían haber sido llenados antes de enviar a cualquier precio el mayor tesoro que tenían.
En alguna isla está enterrado el baúl de sus historias, las palabras antes tan hermosas, que sonaban muy bien en el plan, se encuentran ahora en silencio, porque no se atreven a recuperarlas, ya que todas se vendieron.
Estoy buscando amigos que yo he tenido, como si se tratara de estos tesoros, pero sin ningún tipo de mapa que me guíe, lo sé ... Nunca voy a encontrarlos de nuevo.

domingo, 8 de janeiro de 2012

I look for friends that once I had

When the soul no longer corresponds to what was before… Became it corrupted? Or was it all an illusion?
When the virtue, that had once been offered, becomes in vice, who is the one to blame?
Shall we blame time? Time that, inexorable, sweeps away the memory of all the good in us? No, we shall not, since the soul is immutable.
Restless insane creatures, it is the flesh that consumes itself, in that fake spark of pleasure; they sell themselves when they had better save their own at any cost, because the day will come, when we are leaving this world, only if there’s no price tags in us any more; only if, from the beginning to the end, our steps have not led us too far from ourselves.
What the eyes know, masterpiece that the destiny looms; we do name it: “love”, “shelter”, and, as time goes by: “forgetfulness”.
People that go to separated ways while they wished to be nearer, it is just the farce of destiny; and it gets mellowed the face that we’ll never forget.
And then, did we wake up from the dream that we’ve built? Did we dream all that, did we think up the smiles?
Because they are another ones now, different from then, and we… we are the same. It doesn’t matter the time, we are the same here, by the other side, and the more we search for the same signs behind those ones who just returned, the less we recognize at least a single one; there is nothing there, lying in their troubled minds that used to believe themselves so clever, but that have been a one else, swept by ocean tides. Within this sea of bad weather and “cold-boiling” waters, the changing of the tides has been the only invariable thing, because time took away those who used to know me, one by one, bringing back the empty shells of the ones who I used to call “friend”.
No anchor was able to settle down your steps, and you have been carelessly taken to the other side, where no man has already sailed, a sea that just waited for those who were driven.
It took only an illusion chanting, by any mermaid, only a stronger wind; and there they went; they all left in a single movement, to return so spoiled and wasted; I cannot recognize anyone any more.
They used to be red-cheeked, they used to hold that bright in their eyes, they were brave… and they lost everything; their words seem to be only spilled now, thrown away at any time and, like the tides, they get any history that does not belong to the one that they so eagerly wished to write sunk and wrecked.
But they don’t dare to read the diary of their own misfortunes, because they have lived just by the miserable desire of finding happiness. And there is no bigger mistake than searching for the emptiness. They should have been filled before submitting at any price the greatest treasure that they held.
Buried in some island, the chest of their histories is; the words that used to be so beautiful, that used to sound across the huge uncharted plan, lie silent today, because they don’t dare to take them back, as long as they have been all sold.
I look for the friends that once I had like they were those precious lost treasures; but, without a map to guide me, I know… I’ll never find them again.


Anne Russel

Procuro por amigos que tive

Quando a alma não corresponde mais ao que era antes... Corrompeu-se? Ou era tudo ilusão?
Quando a virtude que oferecia se transforma em vício, a quem devemos culpar?
Ao tempo, que inexorável, varre as memórias do bem em nós? Não, pois que a alma é imutável.
Criaturas insones, insanas, é a carne que se consome no falso brilho do prazer, vende-se quando deveria se guardar a todo custo, pois chegará um dia que só poderemos deixar esse mundo se não houve preço em nós, se do princípio ao fim nossos passos não nos conduziram para longe demais de nós mesmos.
O que os olhos conhecem, peça que o destino tece, chamamos de amor, alento, e com o tempo... esquecimento.
Pessoas que se afastam, enquanto desejávamos perto, basta a farsa do destino e amadurece a face que jamais esquecemos.
E despertamos nós então, do sonho que construímos? Sonhamos aquilo tudo, inventamos sorrisos?
Pois são outros os de agora, diferentes; e nós, os mesmos. Não importando o tempo, somos os mesmos, e por mais que busquemos sinais por trás naqueles que regressaram, não reconhecemos nem ao menos um; nada repousa lá, no tumulto daquela mente, que antes se acreditava inteligente e apenas foi mais um levado pela corrente. Nesse mar de intempéries de águas frias e quentes, constante foi apenas a mudança das marés, porque o tempo levou um a um daqueles que me conheciam, trazendo casca vazia de quem chamei “amigo”.
Âncora alguma conseguiu firmar seus passos, e foi levado, sem nenhum cuidado para o lado de lá, onde nunca dantes navegado, apenas esperava aqueles que se deixaram levar.
Um canto de ilusão de qualquer sereia, um vento mais forte, e lá foram eles, zarparam todos, retornaram rotos, não reconheço nenhum.
Tinham as faces coradas, o brilho nos olhos claros, coragem; e já perderam tudo, suas palavras agora são despejadas à cada hora e, como maré, fazem naufragar qualquer história que não seja a que eles próprios quiseram escrever.
Mas não ousam ler o diário de seus infortúnios, pois só se entregaram ao infeliz desejo de buscar por ser feliz.
Não há maior engano que procurar pelo vazio. Deviam ter se preenchido antes de entregarem a qualquer preço o maior tesouro que tinham.
N’alguma ilha está enterrado, o baú de suas estórias, as palavras dantes tão bonitas, que soavam no imenso plano, hoje jazem caladas, pois não ousam recuperá-las, já que todas foram vendidas.
Procuro por amigos que tive, como se fossem eles esses tesouros perdidos, mas sem mapa algum que me guie, sei... Jamais os encontrarei de novo.



Anne Russel



sábado, 24 de dezembro de 2011

Who needs a 2012 to end with us?

Did you see the face you used to have some years ago? It seemed to be so young and frown-free, like the portraits everybody loves to see; like the promises we always make every New Year’s Eve; like the furry & so-cute little puppies; like the brand new cars, smelling like the best scent of all times; like the first days of an early romance; like the ultimate spring clean-up that will take up to that tiny grain of dust out of the whole house. Everything so right in their right places.

But rumor has it that there is a final date for our days here, and that it will be tragical, full of pain and delusion, fear and despair, doubts and inconstancy. Nothing will be the same, nothing will be like before, and everything will be lost and different from what we know.

Wait a minute! Have you ever noticed the arrow of the time crossing upon everything like a hand that undoes all that’s ever been done, that cuts every string that we once thought was so tied, ruining from castles to tents, from empires to common families, from dreams to reality. Isn’t it the end yet?

Tell me really, what is actually yours? Tell me, what can you be so sure of to the point you can call it safe and sound, stable and reliable, faithful and eternal?

Tell me one thing that will be there, standing still the way you received it, or conquered it or even saw it?

Tell me anything that will be the same tomorrow, that is out there or even beside you, and that you can call it like an unbreakable and everlasting piece of world...

That new thing is already out of date, old-fashioned, spoiled and expired in a very short time or space.

Someone has said once that “every new beginning is some beginning’s end”… Isn’t that the end of the world as we know it, happening in each and every day of our lives?

We think we are so owner of everything that we have, that we are so owner of everything we are… Don’t you see that crushing wheel smashing everything into dust?

Well… who needs a 2012 to end with us?

domingo, 2 de outubro de 2011

IFG tem postura vergonhosa com aprovados em concurso

O Instituto Federal de Goiás, IFG, uma instituição que deveria respeitar e valorizar o trabalho, a ética e a lei, deixou de cumprir suas nomeações de seus aprovados em concurso nesse ano, e alega falta de código de vagas, fato esse ilegal segundo o STF, e que não está explicitado em Edital do mesmo concurso, quebrando os princípios de legalidade e observância às regras editalícias, transgredindo também o princípio da ISONOMIA, pois que os campi federais em Goiás já convocaram e nomearam seus aprovados, menos nesse campus, onde o IFG tem a morosidade, a falta de respeito e compromisso, a crueldade e as mãos lavadas em todo esse assunto, e da reitoria uma palavra sequer foi conseguida, como se o assunto não fosse de altíssima seriedade e totalmente de responsabilidade deles em regularizar essa situação absurda.
Ficam os aprovados sem suas carreiras, sem seus trabalhos por quase um ano, e essa vergonha continando a acontecer no IFG.

E fica a máxima: Quereria então os aprovados trabalhar em uma Instituição de Ensino que permite seus aprovados passarem por uma situação vergonhosa como essa?